Perfil
Hola, soc el Reece! Soc traductor i subtitulador, instal·lat a prop de Glasgow, Escòcia. Ofereixo serveis lingüístics en les següents combinacions: d’espanyol a anglès i de català a anglès.
Tradueixo els seus textos de l’espanyol i el català cap a l’anglès de manera natura i fluida a fi que pugui connectar amb audiències de països de parla anglesa.
Tradueixo diferents tipus de textos mèdics, des d’articles acadèmics fins a expedients de pacients, passant per fullets informatius.
Pot enviar-me un correu per parlar de les característiques específiques del seu projecte i així podré valorar com puc ajudar-lo.
Perfil
Serveis
Traducció
En la seva forma més pura, la traducció consisteix a adoptar el significat d’una llengua i expressar-lo en una altra. Es tracta d’un dels meus serveis estrella, concretament la traducció de l’espanyol i el català a l’anglès.
Una concepció errada comú en la traducció és pensar que tot allò que falta per traduir és només saber idiomes. En realitat, es necessita molt més per poder oferir traduccions d’alta qualitat que captin el missatge del text original, adaptant-se la cultura meta.
Pot enviar-me un correu per negociar les tarifes d’aquests serveis.
Serveis
Estudis
Estudis
Em vaig graduar del grau en espanyol a la Universitat de Glasgow, Escòcia, amb matrícula d’honor (first-class Honours). Vaig continuar els meus estudis de màster en la mateixa universitat, on vaig obtenir el títol del Màster en Estudis de Traducció, amb un excel·lent (Distinction) tant com a nota del màster, com a nota del treball final de màster, enfocat en les diferències de la traducció mèdica dirigida a un públic expert i a un públic general.
Abans de centrar-me en els idiomes i la traducció, vaig estudiar i vaig fer feina en diferents àmbits. Vaig treballar a una farmàcia, on vaig aprendre sobre medicaments i productes de parafarmàcia; vaig ser perruquer autònom mentre estudiava; i, per últim, vaig completar un curs de ciències socials.
Aquestes experiències prèvies, m’han convertit en un traductor molt flexible i polifacètic. Tenir un coneixement tan ampli en diferents camps m’ajuda i em prepara per abordar diferents encàrrecs i tasques.
La meva feina
Al marge del àmbit acadèmic, soc membre (MA MCIL ACIL) de l’Institut Col·legiat de Lingüistes del Regne Unit (Chartered Institute of Linguists, CIOL), un òrgan professional dedicat a donar suport als proveïdors lingüístics i a defensar els valors de la professió. També soc membre de les asociacions Tremédica. Pot trobar un enllaç als meus perfils al final d’aquesta pàgina.
Vaig fundar oficialment RSATranslation el mes de maig del 2021, però des de juny del 2020 he anat traduint, tant de manera voluntària com de forma remunerada. Durant tot aquest temps, he treballat amb clients d’Escòcia, d’Itàlia, dels Estats Units i de la Xina.
Estudis
Contacte
Correu: reece@rsatranslation.com
Pot posar-se en contacte per parlar de les característiques específiques del seu projecte i així podré valorar com puc ajudar-lo.
Més a baix té disponibles els enllaços del meu perfil de Twitter i de LinkedIn, no dubti en posar-se en contacte! També, pot trobar-me per Proz, actualitzo la informació de manera regular!
Contacte
Correu: reece@rsatranslation.com
Pot posar-se en contacte per parlar de les característiques específiques del seu projecte i així podré valorar com puc ajudar-lo.
Més a baix té disponibles els enllaços del meu perfil de Twitter i de LinkedIn, no dubti en posar-se en contacte! També, pot trobar-me per Proz, actualitzo la informació de manera regular!